Chet Fakerترجمه اهنگ chet faker

ترجمه اهنگ Chet Faker -1998

سلام عشقا، وقتتون بخیر

نمیدونم چرا به این اهنگ زیبا بی محلی شده و ترجمه اش نبود، ولی گذاشتیم تالذت ببرید.

[Verse 1: Chet Faker]

I’m not the reason you’re looking for redemption

من دلیل اینکه دنبال پاک بودن دوباره ای و گند زدی نیستم

You cut some strings and everything will fade away

تو یه سری سیم هارو توی رابطه قطع کردی و همه چیو با اینکار ازهم پاشوندی

You’re tired of using physical connection

There’s nothing left for you to say, by the way

تو خسته شدی از روابط بدنی(غیر روحی و فیک)

ولی به هرحال باید بدونی چیزی هم برای گفتن وجود نداره ولی بدون که(ادامه متن)

[Hook: Chet Faker]

We used to be friends

We used to be inner circle

I don’t understand

What have I become to you?

ما مثلا باهم دوست بودیم

مثلا توی دایره دوستای مهم بودیم برای هم

اصلا نمیفهمم

من یهو به چیت تبدیل شدم الان؟

[Bridge: Chet Faker]

Take my good word, turn it backwards

Turn your back on me

Is it absurd for me to hurt

When everything else is fading?

حرفای خوب منو بشنو، یه جور بیخود ازشون درار توی ذهنت

بهم پشت کن

حیف کار چیپیه برا شخصیت من اذیت کردنت

کِی همه چیز میره پی کارش؟

[Verse 2: BANKS]

Just look at what you’ve done

Promised you’d scratch my back but you stabbed my back

And even if you were then your soul’d be black

Because of what you said

فقط ببین چیکارکردی

قول داده بودی پشتمو بمالی نه که پشتم خنجر فرو کنی

اگر هم بودی کنارم روحت رنگش سیاه بود برام

بخاطر حرفی که زدی

[Hook: BANKS & Chet Faker]

We used to be friends (we used to be friends)

You think you’re so inner circle (we used to be inner circle)

Like I don’t understand (I don’t understand)

It goes to my head, head

هی این توی ذهنم میچرخه

[Bridge: Chet Faker & BANKS]

Take my good word, turn it backwards

Turn your back on me

Is it absurd for me to hurt

When everything else is fading?

کپی بدون ذکر لینک ریپورت به گوگل و rank drop

ترجمه اهنگ Chet Faker -1998

ترجمه اهنگ Chet Faker -1998

ترجمه اهنگ Chet Faker -1998

دیدگاهتان را بنویسید

آدرس ایمیل شما منتشر نخواهد شد. فیلد های ضروری مشخص شده اند *

ارسال نظر