Louane – Si t’étais là ترجمه آهنگ
parfois je pens à toi
گاهی وقتا بهت فکر می کنم
dans les voiture
توی ماشین
le pire, c’est les voyage,
بدترین جای سفر اینه
c’est d’aventure
که اتفاقی
une chanson fait revivre un souvenir
ترانه ای یه خاطره
les questions sans réponse,
و یه عالمه سوال بی جواب رو زنده کنه
ça, c’est le pire
درسته این از همه بدتره
est-ce que tu m’entends?
صدامو می شنوی؟
est-ce que tu me vois?
منو می بینی؟
qu’est-ce que tu dirais,toi,
تو چی می گفتی بهم
si t’étais là
اگه اینجا بودی؟
est-ce que ce sont des signes que tu m’envois?
آیا اینا نشونه ها ایه که تو برام می فرستی؟
qu’est-ce que tu ferais, toi,
چیکار میکردی ؟
si t’étais là?
اگه اینجا بودی؟
je me raconte des histoires pour m’endormir
برای خودم قصه می گم تا خوابم ببره
pour endormir ma peine
تا دردمو بی حس کنم
et pour sourire
و برای اینکه لبخند به لبام بیاد
j’ai des conversations imaginaires
تو خیالم حرف میزنم
avec des gens qui ne sont pas sur la terre
با آدم هایی که روی زمین نیستند
je m’en fous si on a peur
برام مهم نیست اگه بقیه نگرانند
que je tienne pas le coup
که من نتونم این ضربه رو تحمل کنم
je sais que t’es là, pas loin,
من می دونم تو اینجایی خیلی دور نیستی
même si c’est fou
حتی اگر این دیوونگیه
les fous c’est fait pour faire fondre les armures
دیوونگی واسه اینه که قلبهای سخت رو آب کنه
pour faire pleurer les gens
و به گریه بندازه آدمها رو
dans les voiture
توی ماشین
Louane – Si t’étais là ترجمه آهنگ
Copied with permission from a telegram channel called Textunes