There Is A Light That Never Goes Out – The Smiths متن و ترجمه آهنگ

There Is A Light That Never Goes Out - The Smiths

متن و ترجمه آهنگ There Is A Light That Never Goes Out – The Smiths

سلاممم به همه ی دوستان امروز ترجمه آهنگ There Is A Light That Never Goes Out – The Smiths  رو براتون گذاشتیم . امیدوارم لذت ببرید:)

Artist: The Smiths

Album: The Queen Is Dead
Released: 1986
Genre: Alternative/Indie
Label: WEA

ترجمه

[Verse 1]

Take me out tonight

منو امشب ببر بیرون

Where there’s music and there’s people

جایی که مردم و موسیقی هست

Who are young and alive

کسایی که سرزنده و جوونن

Driving in your car

رانندگی تو ماشینت

I never never want to go home

من هرگز نمیخوام برم خونه

Because I haven’t got one anymore

چون من خونه ای ندارم دیگه

[Verse 2]

Take me out tonight

منو امشب ببر بیرون

Because I want to see people

چون میخوام مردمو ببینم

And I want to see life

و زندگی رو ببینم

Driving in your car

رانندگی کردن ( در حال رانندگی کردن ) تو ماشین تو

Oh please don’t drop me home

اوه لطفا منو خونه رها نکن

Because it’s not my home, it’s their home

چون دیگه خونه ی من نیست ، خونه ی اونهاست

And I’m welcome no more

و دیگه بیشتر از این بهم خوش آمد نمیگن ( دیگه جای من نیست )

[Chorus]

And if a double-decker bus

و اگر یه اتوبوس دو طبقه

Crashes into us

تصادف کنه باهامون

To die by your side

برای من مردن در کنار تو

Is such a heavenly way to die

مثل یه راه بهشتی ( که با مرگ میشه بهش رسید)

(یعنی انقدر در کنارش آرومه که اگه بمیره اون لحظه دل انگیز ترین مرگه براش ، چون در آغوش تمام آرزوهاشه )

And if a ten ton truck

و اگه یه کامیون ده تُنی

Kills the both of us

هردومون رو بکشه

To die by your side

مرگ در کنار تو

Well the pleasure, the privilege is mine

برای من مایه ی افتخار و سعادته

Take me out tonight

امشب من رو بیرون ببر

Take me anywhere, I don’t care

هر جا که دوست داری، برام مهم نیست

I don’t care, I don’t care

برام مهم نیست، مهم نیست

And in the darkened underpass

و در زیرگذر تاریک

I thought Oh God, my chance has come at last

با خودم فکر کردم، خدایا، باالخره شانس بهم رو کرد

But then a strange fear gripped me

ولی بعد ترسی عجیب وجودم رو فرا گرفت

And I just couldn’t ask

و نتونستم درخواستم رو به زبون بیارم

Take me out tonight

امشب منو بیرون ببر

Oh take me anywhere, I don’t care

اُه، هر جایی که میخوای، برام مهم نیست

I don’t care, I don’t care

برام مهم نیست

Driving in your car

سوار ماشینتام

I never never want to go home

و دیگه هرگز نمیخوام برم خونه

Because I haven’t got one

چون خونهای ندارم

No, I haven’t got one

نه، خونهای ندارم

And if a double-decker bus

و اگه با یه اتوبوس دو

Crashes in to us

طبقه تصادف کنیم

To die by your side

مـُردن در کنار تو

Is such a heavenly way to die

برای من زیباترین راه مـُردنـه

And if a ten ton truck

و اگه یه کامیون ده تنی

Kills the both of us

جفتمون رو به کشتن بده

To die by your side

در کنارت مُردن

Well the pleasure, the privilege is mine

برای من سعادت و مایه افتخاره

There is a light and it never goes out

نوری هست و هرگز خاموش نمیشه

There is a light and it never goes out

نوری هست و هرگز خاموش نمیشه

There is a light and it never goes out

نوری هست و هرگز خاموش نمیشه

There is a light and it never goes out

نوری هست و هرگز خاموش نمیشه

There Is A Light That Never Goes Out – The Smiths

 

بیشتر بخوانید:

دیدگاه‌ خود را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

به بالای صفحه بردن