موسیقی آنلاین + Venice Bitch – Lana Del Rey ترجمه آهنگ

Venice Bitch - Lana Del Rey

Venice Bitch – Lana Del Rey ترجمه آهنگ

[audiotrack title=”Venice Bitch” songwriter=”َLana Del Rey” mp3=“https://wiboweb.com/wp-content/uploads/2019/09/Lana-Del-Rey-Venice-Bitch.mp3” buttontext=”دانلود آهنگ” width=”300″ height=”500″]

Fear fun, fear love

از خوش گذرونی میترسم ، از عشقم میترسم

Fresh out of fucks, forever

تازه از شر “اهمیت دادن به مسائل” برای همیشه خلاص شده ام

Tryin’ to be stronger for you

سعی میکنم برات قوی تر باشم

Ice cream, ice queen

بستنی ، ملکه ی یخی

I dream in jeans and leather

من در حالی که شلوار جین و چرم تنمه ، رویا پردازی میکنم

Life’s dream, I’m sweet for you

پخش زنده ، من برات (به چشم تو) شیرینم

Oh God, miss you on my lips

اوه خدا ، دلم برای بودنت روی لبم تنگ شده (دلم برا بوسه هات تنگ شده)

It’s me, your little Venice bitch

منم ، سلیطه ی ونیزی تو

On the stoop with the neighborhood kids

روی پله های جلوی ساختمون با بچه های محله

Callin’ out, bang bang, kiss kiss

صدا زدن ، بنگ بنگ ، بوس بوس

You’re in the yard, I light the fire

تو توی حیاطی ، من آتیشو روشن میکنم

And as the summer fades away

و همینطور که تابستون محو میشه

Nothing gold can stay

هیچ چیز خوبی دووم نداره

You write, I tour, we make it work

تو (شعر) مینویسی ، من تور برگذار میکنم ، ما حلش میکنیم

You’re beautiful and I’m insane

تو زیبایی و من دیوانه ام

We’re American-made

ما ساخت آمریکاییم

Give me Hallmark

به من (عشق) هالمارک بده

(هالمارک یه شبکه ی تلویزیونی که در سال 1992 شروع به کار کرد و محتوای اورجینال ساخت و فیلم هاش اکثرا به عشق و رابطه میپرداخت)

One dream, one life, one lover

یه رویا ، یه زندگی ، یه عاشق

Paint me happy and blue

منو خوشحال نقاشی کن ، به رنگ آبی

Norman Rockwell

نورمن راکول (هنرمند آمریکایی متولد سال 1894 که به نقاشی،بازیگری و نگارگری میپرداخت)

No hype under our covers

زیر جد ما (در اعماق عشق ما) ، هیچ تصور اغراق آمیزی نیست

It’s just me and you

فقط من و توئیم

Signin’ off, bang bang, kiss kiss

عقایدمونو با صدای بلند و آزادانه بیان میکنیم ، بنگ بنگ ، بوس بوس

Young baby is back in town now

شنیدی که عشقم برگشته و حالا اینجا توی شهره

You should come, come over

تو باید بیای ، بیا خونه ی من

We’ll be hanging around now

دیگه با هم میچرخیم

Touch me with your fingertips

منو با نوک انگشتات لمس کن

Ba-back in the garden

برگشتیم ، به این پشت تو باغ

We’re getting high now, because we’re older

داریم نئشه میشیم ، چون الان بزرگتر شدیم

Me, myself, I like diamonds

من خودم ، از الماس خوشم میاد

My baby, crimson and clover

عشقم از کریمپسن اند کلاور (خوشش میاد)

La-la-la-la-la-la, loser, beautiful loser

لا لا لا لا ، بازنده ها ، بازنده های زیبا

Oh, oh, oh, oh, whatever

حا حا حا حا حالا هرچی

Everything, whatever

همه چی ، حالا هرچی

Over and over, honey

پشت سرهم ، عزیزم

If you weren’t mine, I’d be
Jealous of your love

اگه تو مال من نبودی ، حسودی عشقتو میکردم (حسودی کسیو میکردم که تو رو داره)

Copied with permission from a telegram channel called Textunes

دیدگاه‌ خود را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

به بالای صفحه بردن